注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

裴钰的旅游与文化思考

旅游和文化产业,产业与政策分析。文化旅游,文化观察,旅游地产。

 
 
 

日志

 
 

回答大学生朋友的红学问题  

2009-09-24 05:22:00|  分类: 红楼梦海外传播 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

    总是能接到大学生朋友的提问,由于创作很忙,不能一一回复,所以,有的时候,就发在博客上,既回答了问题,也和网友分享。

 

    问题:你在2008年的作品《莎士比亚眼里的林黛玉》中,提出西方人把林黛玉翻译为“黑皮肤的荡妇”,你是怎么发现的?你认为这个错误纠正了吗?

 

    裴钰:谢谢你对我的关注。英美世界把林黛玉误译为“black jade”(黑皮肤荡妇),这是世界闻名的红学大家吴世昌先生的发现,吴先生这个译法提出了尖锐的批评,认为“甚为不妥”。
     吴老的推导过程是这样的:
     在王际真、王良志版本中,黛玉的英文名是Black Jade,
     吴老发现,Jade,在特指女性时有不良的引申义:
      ■《美国韦氏字典》:a disreputable woman,a wench,荡妇
      ■《牛津字典》:斥骂女性的词

    吴老还找到了一个例句:
    18世纪英国散文家艾迪孙(J.Addison)例句:
    Being marry’d  to an expensive Jade of a wife
    (娶了一个费钱的浪货妻子),
    摘自1712年,英国,《旁观报》第343期,第七段

  

    我在北京商务印书馆涵芬楼书店,做“《红楼梦》海外传播”演讲的时候,已经把这个例子说得很清楚。我在书中做的是学术背景性质的介绍,没有引用吴老的推导过程。有不少年轻的朋友出于自己的直观感受,对我提出质疑,让我更加坚定自己的一个看法:我们在探讨《红楼梦》的英文翻译的时候,不仅要英文过关,同时,还要对红学有深刻的了解,特别是《红楼梦》的海外传播历史,要有深入的了解,我们要在专业性的基础上,来探讨问题。做学问应当严谨,有一说一,有二说二,不能有半点马虎。
    同时,这个误译的发现,不是我的功劳,而是吴世昌吴老的发现,我没有在任何场合说过是我的发现。这个误译是学术界的通识,但不为大众所了解,我的书被广泛传播,但是,我也不能以此占为己有,写书如做人,当本本分分。
    其次,这个错误已经得到纠正了,在1972年,英国著名汉学大师、红学大师霍克斯接受了吴世昌先生的批评,在他翻译的《红楼梦》英文全译本中,以及1978年中国的杨宪益、戴乃迭翻译的《红楼梦》英文全译本,都废弃了black jade这个译名,改译为“Lin daiyu”。
    最后,我们做学术研究,特别是写学术交流文章,务必做好资料工作,建立在踏实的研究基础上,切忌使用网络搜索的资料。
    我薄学寡才,天性驽钝,仔细研究了吴世昌先生的发现,我接受了他的论断。而且,霍克斯和杨宪益、戴乃迭诸位大家,纷纷听从吴世昌先生的建议,废弃BLACK JADE这个译名,我也认为是正确的,更加符合《红楼梦》海外传播的科学规律。
    有的朋友打算推翻吴世昌先生的发现,我建议耐心做好研究,通过发表专业论文的方式,科学而又系统地提出自己的批驳意见,我可以代为推荐。红学领域有太多的争吵了,要有建设性的方式,我们要为红学的发展做一份建设性的努力。
    这个问题,我反复说过几次,这次,在博客里发一篇小文再谈一谈。
    现在,我们对国学大师的记忆恐怕仅仅限于季羡林季老、任继愈任老等人,对吴世昌非常陌生,我在文后,附上了吴老的简介。不久前,在我回南开参加郑天挺先生诞辰110周年活动前,霍克斯先生病逝,让我极其难过,悼念文章不要报社的稿费,让自己内心的悲痛纯粹一些,我对编辑说,悼文是不能用来挣钱的。现在,我也怀念起吴世昌先生。《红楼梦》的英文传播注定是一门小众又小众的领域,无论是霍克斯,还是吴世昌,都被我们忽视太久了!

 


链接:
    1.吴世昌(1908~1986),字子臧,浙江省海宁硖石人。世界闻名的汉学家、红学家。中国燕京大学

英文系学士,哈佛大学燕京学社国学研究所研究生,获硕士学位。1947年,吴世昌应聘赴英国牛津大学讲

学,并任牛津、剑桥大学两大学博士学位考试委员。1962年,和钱学森一样,毅然从美国返回故土,任中

国科学院哲学社会科学部文学研究所研究员。1978年起,兼任国务院学位委员会第一届学科评议组成员,

博士生导师。吴世昌,学贯中西、精通文史,以红学研究而蜚声国际。他的《红楼梦探源》、《红楼梦探

源外编》等巨著,为红学研究另辟新蹊。

 

  评论这张
 
阅读(28)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017