注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

裴钰的旅游与文化思考

旅游和文化产业,产业与政策分析。文化旅游,文化观察,旅游地产。

 
 
 

日志

 
 

文化传播视野中的英文缩略词  

2010-04-14 17:28:00|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

    本文刊发于《21世纪英语周报》“东西零距离”专栏

 

    现在,人们越来越多地使用英文缩略词,比如,NBA、CBA、F1、GDP、WTO、 CPI、NGO、PV、PE、CPU、DOS、MBA、EMBA、CEO、DIY等,还有一些惯用方式,如“OK!”。它们被广泛应用在日常会话、媒体语言和公关广告里,使用量极其巨大,重复频率极高。该如何看待这些英文缩略词呢? 
    在文化传播的视野中,这个问题的本质是如何看待外来语。现代汉语中不仅大量采纳英文缩略词,还有大量借用日本汉字,比如70%多的人文学科和社会生活用词,都是采纳日本汉字,比如,解读、新锐、职场、文化、社会、商业、量贩,解放、科学、劳动、敏感、明确、命题、母校、偶然……,还有一些来自日语的惯用语,如“超……”,超强,超豪华,超爽,超动人等。外来语在现代汉语中使用范围大,程度深,从根本上影响着中国人的语义表达。同时,它们进入了自然和人文学科的话语体系,如历史学、经济学、社会学等领域。总之,人们借用英文缩略词,能够方便、快捷地了解资讯和展开研究,大大推动了新技术和新知识在中国的传播,这在IT新技术、经济学、金融学等领域尤其如此,对中国现代化进程起到了巨大的推动作用。
     中国人为何离不开英文缩略词呢?因为,现代汉语出现了“信息化短板”,进入信息化时代以来,人们按照拉丁字母的做法来处理汉字,弱化汉字的表义功能,把单个汉字当作字母来组词,以表达事物,这样就使得汉字的创新能力越来越弱,英文却在不断创新,比如,Central Processing Unit,中文全称是“中央处理器”,但为了频繁使用的需要,英文可以缩写为CPU,而汉字则始终没有通行的缩写。还比如WEB2.0、CD、VCD、DVD、EVD、3D、3G等,都没有相应的汉语缩写。所以,这些英文缩略词,并非文字的入侵,非但没有损害我们的母语,恰恰相反,是对现代汉语最积极的补充,能够让中国人不被日新月异的信息化时代所抛弃。
     解决“汉语信息化短板”,正确的解决路径是,找到与英语缩略词相对应的中文缩写,近年来,由于出现了动态组字新技术,即任何汉字都可以由基本的百多个字根以二维编码的方式即时组合而成,借由资讯科技重新解放了汉字原有的创新力,如BLOG—博客,MMOGAME(在线游戏)—网游,e-mail—电邮。但是,目前中文的新词汇还是赶不上英语世界的资讯更新,其中的需求缺口只能依靠外来语补充。由于频繁使用,外来语已经成为现代汉语的“新传统”,如“时间”,谁能意识到它来源于日语呢?A股、T型台、XL号服装,拉丁化的汉语词语便利了中国人的日常生活。对英文缩略词不能搞“一刀切”,否则,不仅严重干扰国人的日常会话表达,而且,会让中国人对新技术和新资讯的接受能力严重弱化,对外贸、金融、IT等领域的创新能力削弱不小。
    现在,新词汇新资讯急速增长,iPad、ECFA,这些词都缺乏相应的汉语缩写。我们不必对此悲观,我们应该清醒地认识到,外来语只是现代化的骨架,并不是现代化的内容,只是西学的骨架,并不是西学的灵魂,骨架够大,营养不良,当代中国文化的窘境大概就在于此。窘境突围之路,不在于更换“骨架”,不能屏蔽实用价值很大的英文缩略词,而是在于锲而不舍地推进当代文化的重建,为中国文化补充现代人文的“营养”。

  评论这张
 
阅读(27)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017